いろいろと考えたのですが、しばらくブログをお休みすることにしました。理由は二つあります。やはり仕事をしながら毎日翻訳をし、ブログを更新し続けることは体力的にそろそろ限界になってきたこと。とにかく疲れが抜けないのです。出張もこのところ多かったし。
もうひとつは、翻訳の速度を上げるにはボキャブラリーをもっと増やさないといけないと感じ始めたこと。春先ぐらいまではひたすらボキャブラリーを増やすことと英語を英語のまま読むことで読む速度を上げることに専念しようと思っています。
初めてブログというものを立ち上げて、6ヶ月強、いろいろと勉強になりました。復活する時にはもっと自身を持って続けられる内容にしたいと思います。今まで読んでくださった方々、ありがとうございます。
ブログを始めてもうすぐ7ヶ月になります。毎日英語の記事を目の前にして日本語にする作業を続けてきて、確かに力はそれなりについてきた気がします。訳した記事の内容を客先で打ち合わせに使えるようにもなってきたし。時間をかけてしっかり理解しようとすることがそれなりに機能しているということなのでしょう。
ただ一方で問題も感じています。なんとなく日本語にしないと頭に入っていかないような気がするのです。当然読むスピードは遅くなります。で、すぐに訳せないものは後回しになって結局読まなかったりします。ちょっと困ったなぁ、って思っていたところでちょっと思いつきました。ブログで手を抜こうと。今まで全文訳を載せていたのを感覚に任せた抄訳に変えたらどうだろうかと。とにかくスピード重視、紹介する記事を増やすことを重視したらどうだろうかと。今までひとつの記事に1時間近くかけていた翻訳を15分から20分ぐらいであげる速度でやってみようと考えています。
今日からこんな感じのブログになる予定です(いつまで続くかわからないけど)。
1.午前中に載せる記事は今まで同様エコノミスト誌の記事の全文訳です。やはりエコノミストはじっくり読む雑誌として表現の勉強もかねてやり続けたいです。これに関して、全文訳にしているのであえて原文は掲載しません。
2.午後に掲載する記事は抄訳の記事になります。内容はデリバティブにかかわるものを中心にしていきます。 これに関しては訳の質があまり良くなくなると思うので、原文をあわせて掲載します。少なくとも1日1本、できれば2本載せることを目標にしていきます。
もともと自分の能力を高めるために始めたブログなので、勝手なことばかりやっていますが、何らかの形で皆さんのお役に立てるのであれば幸いです。ご意見、ご要望があれば是非お伺いできればと思います。
⇒ みっくみく (08/27)
⇒ ばいきんまん (06/15)
⇒ リンデル (01/14)
⇒ ガトリング白銀 (01/09)
⇒ オリンキー (01/03)
⇒ 玉木よしひさ (12/29)
⇒ こういち (12/25)
⇒ きんちゃん (12/17)
⇒ ちょーたん (12/13)
⇒ 夜沢課長 (12/09)